Thứ Sáu, 24 tháng 9, 2010

Tổng bí thư Đảng Cộng Sản Nhật yêu cầu chính phủ giải thích về việc thả thuyền trưởng tàu cá Trung Quốc

 Tổng bí thư Đảng Cộng sản Nhật Bản ông  Shii Kazuo đã có ý kiến về việc Viện kiểm sát địa phương Naha đã công bố quyết định phóng thích thuyền trưởng người Trung Quốc. Toàn văn như sau.
Việc lực lượng Bảo an biển bắt giữ ngư thuyềnngoại quốc đang khai thác thủy sản bất hợp pháp trong lãnh hải Nhật Bản gần quần đảo Senkaku là việc đương nhiên.  Mặc dầu phía Viện kiểm sát đã tuyên bố phóng thích vị thuyền trưởng bị bắt giữ với kết quả Bảo lưu xử sau nhưng chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu phía Viện Kiểm sát phải giải thích rõ ràng cho quốc dân hiểu về quá trình điều tra liên quan đến toàn bộ sự kiện sự thực tình nghi từ lúc bắt cho đến lúc phóng thích .
Để sự việc này không xảy ra một lần nữa , chính phủ Nhật bản cần phải tích cực hoạt động giải thích cho chính phủ Trung Quốc, cộng đồng quốc tế hiểu về các chứng cớ rõ ràng  về mặt lịch sử và luật quốc tế  về chủ quyền của Nhật bản trên quần đảo Senkaku.
 Đồng thời đối với phía Trung Quốc, Đảng chúng tôi yêu cầu phía Trung Quốc cần phải có một lời lẽ ôn hòa và thái độ bình tĩnh đối ứng, không nên làm nóng tình hình một cách thái quá đối với sự kiện này.

 共産党の志位和夫委員長は24日、那覇地検が中国人船長の釈放の決定を発表したことについてコメントを発表した。全文は次の通り。
      

 尖閣諸島付近の日本の領海で、外国漁船の不法な操業を海上保安庁が取り締まるのは当然である。検察は、逮捕した船長を「処分保留」として釈放することを決めたが、逮捕の被疑事実、釈放にいたる一連の経過について、国民に納得のいく説明を強く求める。
 このような事件を繰り返さないためには、日本政府が、尖閣諸島領有権について、歴史的にも国際法的にも明確な根拠があることを中国政府や国際社会に明らかにする積極的な活動をおこなうことが必要である。同時に、わが党は、中国側に対しても、こうした事件にさいして、緊張を高めない冷静な言動や対応をとることを求めたい。

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét